تبلیغات تبلیغات تولید ایرانیتبلیغات
کانال رسمی تلگرام شبکه اطلاع رسانی هرمز

کد خبر : 7554
تاریخ انتشار:پنج شنبه ۰۵ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۱۶:۱۱| تعداد نظرات :بدون دیدگاه
پ

ناصر طهماسب «هشدار برای کبری ۱۱» را ۱۰‌ساله کرد

ناصر طهماسب که مدیریت دوبلاژ سری جدید سریال «هشدار برای کبری ۱۱» را عهده‌دار است، می‌گوید: این سریال علیرغم طولانی بودنش، همچنان برای بینندگان جذابیت دارد و بهترین اکشن تلویزیونی است. به گزارش هرمز ، این مدیر دوبلاژ پیشکسوت که دوبله‌ی سریال «هشدار برای کبری ۱۱» را از ابتدا تاکنون عهده‌دار بوده است، در آستانه‌ی […]

ناصر طهماسب «هشدار برای کبری ۱۱» را ۱۰‌ساله کرد

ناصر طهماسب که مدیریت دوبلاژ سری جدید سریال «هشدار برای کبری ۱۱» را عهده‌دار است، می‌گوید: این سریال علیرغم طولانی بودنش، همچنان برای بینندگان جذابیت دارد و بهترین اکشن تلویزیونی است.

n00214783-b

به گزارش هرمز ، این مدیر دوبلاژ پیشکسوت که دوبله‌ی سریال «هشدار برای کبری ۱۱» را از ابتدا تاکنون عهده‌دار بوده است، در آستانه‌ی پخش سری جدید این مجموعه در گفت‌وگویی با خبرنگار سرویس تلویزیون شرکت و اظهار کرد: ۱۰ سال است که دوبله‌ی این سریال برای پخش از تلویزیون انجام می‌شود. من فکر می‌کنم علیرغم طولانی بودنش همیشه برای بینندگان جذابیت دارد؛ به نحوی که اگر حتی فقط تیتراژش را هم ببینی،م همین برایمان کافی است و جذابیت دارد.

وی درباره‌ی تغییرات سری جدید «هشدار برای کبری ۱۱» گفت: سری جدید این مجموعه ادامه‌ی همان سری‌های قبل است؛ یک گروه ثابت هستند که مدام حضور دارند و داستان هم به همان روال گذشته توطئه‌وار پیش می‌رود و با صحنه‌های اکشن همراه است که به نظرم صحنه‌های اکشن در این سریال پلیسی خیلی خوب کار شده است.

طهماسب درباره‌ی سختی دوبله‌ی کارهای پلیسی و اکشن، یادآور شد: سختی اینگونه کارها معمولا به فردی که کار صدابرداری و میکس را انجام می‌دهد مربوط می‌شود و ما برای دوبله آن سختی نداریم. برای دوبله سریال «هشدار برای کبری ۱۱» مترجم خیلی خوبی داریم که دیالوگ‌ها را به شکل روان ترجمه می‌کند.

همچنین او در پاسخ به اینکه تاکنون چند قسمت از سری جدید «هشدار برای کبری ۱۱» دوبله شده است؟ خاطرنشان کرد: هر هفته دو قسمت از این مجموعه را دوبله می‌کنیم و تاکنون هم دو قسمت دوبله شده تا به مرور زمان مابقی قسمت‌ها را نیز دوبله کنیم.

مدیر دوبلاژ سریال «هشدار برای کبری ۱۱» در پایان با معرفی گویندگانی که در دوبله‌ی این مجموعه صداپیشگی کرده‌اند، گفت: افشین ذی‌نوری، بهروز علی‌محمدی‌، علی منانی‌، کریم بیانی، تورج مهرزادیان،‌ رضا آفتابی‌، مریم رادپور‌، مینا قیاس پور،‌ نازنین یاری‌، سیامک اطلسی‌فر‌، محمد دیباج‌، بهمن هاشمی و … از جمله گویندگان این مجموعه هستند.

انتهای پیام
منبع : خانه هنرمندان هرمزگان

برچسب ها:
لینک کوتاه : http://www.hormoz.ir/?p=7554
این خبر را به اشتراک بگذارید
دیگر رسانه ها

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

6,434 Spam Comments Blocked so far by Spam Free Wordpress

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

یادداشت

گفتگو

بین الملل